لا توجد نتائج مطابقة لـ اشتراطات القبول

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اشتراطات القبول

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • También establece una edad mínima diferente a los efectos del consentimiento de los padres para el matrimonio de sus hijas y de sus hijos, como se verá a continuación.
    وثمة نص أيضا على حدود دنيا للأعمار التي تجيز للبنات والأولاد أن يوافقوا على الزواج دون اشتراط قبول الوالدين، كما يتضح من الجدول الوارد أدناه:
  • Habida cuenta de los nuevos acontecimientos, China está examinando y mejorando los Reglamentos mencionados y otras leyes relativas al control de las exportaciones para incluir el principio de control exhaustivo (“Catch-All”) e imponer la aceptación de todas las salvaguardias del OIEA como condición para la exportación.
    وفي ظل التطورات الجديدة، تقوم الصين حاليا باستعراض وتحسين اللائحتين المذكورتين آنفا، وغيرهما من اللوائح ذات الصلة بالرقابة على الصادرات كي تتضمن مبدأ ”الرقابة الشاملة“، واشتراط قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كشرط مسبق للصادرات النووية.
  • El proyecto de artículo 17.1 b) propuesto por Waldock en 1962 se refería al “caso excepcional de que se trate de formular una reserva de una índole que esté efectivamente prohibida o excluida por las estipulaciones del tratado”; el texto propuesto preveía que, en esa hipótesis, se debía haber “obtenido previamente el consentimiento de los demás Estados interesados”.
    ولقد كان مشروع المادة 17 (1) (ب) الذي اقترحه والدوك في عام 1962 يتوخى تناول ''الحالة الاستثنائية التي تسعى فيها دولة إلى إبداء تحفظ تمنعه بنود المعاهدة أو تستبعده``؛ وينص في هذه الفرضية على اشتراط ''القبول المسبق لجميع الدولة المعنية الأخرى``.
  • Cuando no se enuncia ningún requisito de esta índole, el proyecto de convención hace posible efectivamente que las comunicaciones electrónicas sean aceptadas sin reservas.
    وفي الحالات التي لا يحدد فيها مثل هذا الاشتراط، يتيح المشروع فعليا قبول الخطابات الإلكترونية دون لبس.
  • Los extranjeros pueden matricularse en las instituciones de enseñanza superior de Letonia siempre que sus certificados de enseñanza secundaria cumplan los requisitos nacionales, que su nivel de conocimientos, que se evalúa mediante el procedimiento general, corresponda a los requisitos establecidos en las normas de admisión del centro, y que tengan un dominio suficiente de los idiomas utilizados en el proceso de estudios.
    ويجوز إلحاق الأجانب بمؤسسات التعليم العالي بشرط أن تكون شهادات التعليم الثانوي لديهم متفقة مع معايير لاتفيا، وبعد اختبار معارفهم بموجب الإجراء العام بحيث تستوفي الاشتراطات الواردة في شروط القبول في مؤسسات التعليم العالي، ويجب أن يكون لديهم معرفة كافية باللغات المستخدمة في الدراسة.